Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
What is the translation for this
|
2014/11/28 04:08
|
|
So I don't know Japanese but when I use google translate I notice that somethings are reversed for example,
world of today translated to 今日の世界
but isn't 世界 world, so why is it last?
So what would the correct translation be?
|
|
by dandeluonfluff
|
|
Re: What is the translation for this
|
2014/11/28 10:51
|
|
Because it's Japanese, not English... The particle の shows ownership. So it's essentially "today's world", I.e. the world of today.
|
|
by Cuban (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: What is the translation for this
|
2014/11/28 11:20
|
|
Grammatical structure of a sentence (or phrase) is very different between English and Japanese. of in English is preposition (meaning it comes before the noun), while の comes after a noun.
今日の = of today 世界 = World
It's more like saying "Today's world" in English.
|
|
by . (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: What is the translation for this
|
2014/11/28 17:20
|
|
The meaning of の is much more general than "ownership". Basically, AのB, where A and B are nouns, means that A describes or modifies B in some way. It can be that B belongs to A, such as in 先生の車, but it can be something else. Consider for example 日本人の女子, or 数学の教科書, or 友達の春香さん, or...
|
|
by Firas
|
rate this post as useful
|
Re: What is the translation for this
|
2014/11/28 17:41
|
|
Of course, but it that context it is. I thought it best not to confuse the OP, who does not know Japanese.
|
|
by Cuban (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: What is the translation for this
|
2014/11/28 20:07
|
|
If you say flat out that "の = ownership", then OP will perhaps not be confused now, but he will certainly be confused later when he encounters a の where the "ownership" interpretation makes no sense (arguably, it makes no sense here either).
Personally, I like to think people are intelligent and able to understand things, at least until proven otherwise.
|
|
by Firas
|
rate this post as useful
|
Re: What is the translation for this
|
2014/11/28 22:25
|
|
AのB. the main subject is "B". "Aの" is "adjective". "の" can change the noun("A") to adjective.
|
|
by ken (guest)
|
rate this post as useful
|
reply to this thread