Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Library Notice translation help 2014/12/18 23:03
Just curious what this library notice says:


<予約>
利用したい本が貸出中の場合、その資料が返却され次第貸出ができるよう予約することができます。


●予約方法:

(1) OPACのMyLibraryにログインして予約することができます。

(2) ご来館の上、窓口カウンターで、図書予約申請用紙による
手続きもできます。


●通知方法:

・予約図書が貸出可能となった際、担任を通してお知らせします。

・学校のメールアカウントをお持ちの方は、メールにてお知らせ
することができます。メールでの通知をご希望される方は、メール
アドレスをあらかじめお知らせください。


予約図書の保管期間はお知らせした日より2週間となります。
次の予約が入っている可能性もあるので、予約通知を受け取り次第
速やかに図書館カウンターまでいらして下さい。
また、予約をキャンセルしたい場合は、その旨図書館スタッフまで
お知らせください。
by Timothy (guest)  

Re: Library Notice translation help 2014/12/19 12:03
Did you try to translate translation software?
by haro1210 rate this post as useful

Re: Library Notice translation help 2014/12/19 12:52
By google, by the way...

利用したい本が貸出中の場合、その資料が返却され次第貸出ができるよう予約することができます。
If the book you want to use is on loan , you will be able the article is to book so that it can loan as soon as they are returned .
by ajapaneseboy rate this post as useful

Re: Library Notice translation help 2014/12/19 13:52
:Reservation
You can make a reservation for lending after the materials are return.

:How to do
(1) Log in "My Library" through OPAC

(2) Visit library and make a reservation form at the counter.

:Notification
When the materials you have made reservation are available, it will be notified through your home class teacher.

If you have an e-mail address which the school is provided, let us know the e-mail address, we will send a notification through e-mail address.

We will keep the reserved materials for two weeks after the notification.

Visit library after you got the notification,
or let us know if you want to cancel the lending for the next reservation process.
by tokyo friend 48 rate this post as useful

Re: Library Notice translation help 2014/12/19 22:34
Thanks for all the help...

What about this one:

その他とくに総合メディアセンター長の許可した方
by Timothy (guest) rate this post as useful

Re: Library Notice translation help 2014/12/20 01:07
<予約>
利用したい本が貸出中の場合、その資料が返却され次第貸出ができるよう予約することができます。

RESERVATION
If the book you wish to use is being borrowed, you may reserve it so that you can borrow it as soon as it is returned.

●予約方法:
● How to reserve:

(1) OPACのMyLibraryにログインして予約することができます。

You may reserve books by loggin in to MyLibrary through OPAC.

(2) ご来館の上、窓口カウンターで、図書予約申請用紙による手続きもできます。

You may also come directly to a library counter and reserve books by filling out reservation forms.

●通知方法:
● How you will be noticed:

・予約図書が貸出可能となった際、担任を通してお知らせします。

When the book you reserved becomes available, you will be notified through your homeroom teacher.

・学校のメールアカウントをお持ちの方は、メールにてお知らせすることができます。メールでの通知をご希望される方は、メールアドレスをあらかじめお知らせください。

If you have an email account provided by your school, you can be notified by email. If you wish to be notified by email, please notify your email address in advance.

予約図書の保管期間はお知らせした日より2週間となります。

Your book will be kept for 2 weeks after the availability is notified to you.

次の予約が入っている可能性もあるので、予約通知を受け取り次第
速やかに図書館カウンターまでいらして下さい。

There may be others waiting for the book, so please come to the library counter to pick it up as soon as you receive the notification.

また、予約をキャンセルしたい場合は、その旨図書館スタッフまでお知らせください。

If you wish to cancel your reservation, please notify a librarian.

その他とくに総合メディアセンター長の許可した方

those of whom the head of Sogo Media Center allowed
by Uco rate this post as useful

Re: Library Notice translation help 2014/12/20 01:20
Others, especially those who have allowed a comprehensive Media Center leader(General Manager). 
by haro1210 rate this post as useful

Re: Library Notice translation help 2014/12/20 02:41
Thanks so much for the translation help guys. :)

by Timothy (guest) rate this post as useful

reply to this thread