Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Translating web and email addresses 2015/2/26 12:32
When dealing with website and email adresses does Japan use Katakana or western roman characters?

Say:

myname.com
or myname@icloud.com

how would that translate in Japan?
by Gio1  

Re: Translating web and email addresses 2015/2/26 14:00
An e-mail address is an e-mail address. It appears as it does everywhere - in alphanumeric.
by AK rate this post as useful

Re: Translating web and email addresses 2015/2/26 18:42
BTW, if you want to use Japanese domain, see also: Punycode
http://en.wikipedia.org/wiki/Punycode
You can use 日本.com or おもてなし.jp.
by ajapaneseboy rate this post as useful

Re: Translating web and email addresses 2015/2/26 21:15
Thanks both.

As long as standard website and email addresses are understood with no problem in Japan then that's good.
by Gio1 rate this post as useful

Re: Translating web and email addresses 2015/2/26 22:07
So say on a business card which would have:

my name
website address
email address
phone number

Do any of these need to be translated to Japanese to be understood by a non english speaker?
by Gio1 rate this post as useful

Re: Translating web and email addresses 2015/2/27 01:52
The only thing that would be useful to have in Japanese would be your name in katakana.

Everything else can be alphanumeric.

eg:

ベニト ムソリーニー
http://www.mussolini.com
benito@mussolini.com
1-800-999-999
by Saru Bob (guest) rate this post as useful

Re: Translating web and email addresses 2015/2/27 12:41
Cool. I worked out my name in katakana.
by Gio1 rate this post as useful

reply to this thread