Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Translating web and email addresses
|
2015/2/26 12:32
|
|
When dealing with website and email adresses does Japan use Katakana or western roman characters?
Say:
myname.com or myname@icloud.com
how would that translate in Japan?
|
|
by Gio1
|
|
Re: Translating web and email addresses
|
2015/2/26 14:00
|
|
An e-mail address is an e-mail address. It appears as it does everywhere - in alphanumeric.
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
Re: Translating web and email addresses
|
2015/2/26 21:15
|
|
Thanks both.
As long as standard website and email addresses are understood with no problem in Japan then that's good.
|
|
by Gio1
|
rate this post as useful
|
Re: Translating web and email addresses
|
2015/2/26 22:07
|
|
So say on a business card which would have:
my name website address email address phone number
Do any of these need to be translated to Japanese to be understood by a non english speaker?
|
|
by Gio1
|
rate this post as useful
|
Re: Translating web and email addresses
|
2015/2/27 01:52
|
|
The only thing that would be useful to have in Japanese would be your name in katakana. Everything else can be alphanumeric. eg: ベニト ムソリーニー http://www.mussolini.combenito@mussolini.com 1-800-999-999
|
|
by Saru Bob (guest)
|
rate this post as useful
|
reply to this thread