Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Translation for a sentence. 2017/7/19 20:59
"I am looking forward to seeing more of your work."

By saying "your work", it means the quality work u produce by yourself/your own talent.

So how would u say it in Japanese??
Thank u in advance!!
by Vistlip95  

Re: Translation for a sentence. 2017/7/21 09:57
あなたが、さらに能力を発揮して、活躍されることを期待しています。

あなたは、もっとやれる人だと思います。
今後の活躍を期待してます。
by biwakoman rate this post as useful

Re: Translation for a sentence. 2017/7/22 12:35
When you say "your work," do you mean something like physical piece of art work or books? website design? stage/theater performance?

There are different words for different types of "work," and I would find it more suitable if you mentioned what kind it was.

For ["work"], I suggest "sakuhin" for physical work of art, "pafoomansu" for stage performance like theater, dance, "shutsuen" for making an appearance as part of theater performance,"seisakubutsu" for something practical like website design, etc.

Also it would be nicer to say instead of generic "you," to mention that person's name.

- (Insert name)-san no [ ] wo mata miru no wo tanoshimi ni shite imasu. (I am looking forward to seeing your work again.)

- Anata no [ ] wo mata miru no wo tanoshimi ni shite imasu.
(The same as above, if you want to stick to "your."
by AK rate this post as useful

reply to this thread