Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
What does Matanee mean?
|
2003/11/13 06:12
|
|
My Japanese penpal writes this at the end of his letters, and I cannot find it in any Japanese/English dictionary. Thanks for any help.
|
|
by spin
|
|
Matane means...
|
2003/11/13 08:27
|
|
I'm just beginning with Japanese, but I know what "matanee" means. Although I think you should write it like matane. I'm not really sure if it's the right way to write it anyway. But matane means see you.
|
|
by Japanese beginner
|
rate this post as useful
|
Luke was a bit faster than I was
|
2003/11/13 08:31
|
|
Was a bit slower than Luke :p Haven't saw his answer
|
|
by Japanese beginner
|
rate this post as useful
|
matane vs ja mata
|
2004/5/5 19:09
|
|
Can someone tell me why japanese people say matane and not ja mata??
|
|
by torusan
|
rate this post as useful
|
ja mata ne
|
2004/5/5 22:03
|
|
I believe that Japanese people use 'ja mata ne' quite often ^_^
|
|
by Kappa
|
rate this post as useful
|
"matane" and "ja mata"
|
2004/5/5 23:32
|
|
I think "Ja mata" is a bit more polite than "matane" and matane can be used only among friends. Also, there is "jaa ne" which is the same level as matane.
|
|
by rica
|
rate this post as useful
|
ja matane or mata ne or ja mata ne
|
2004/10/9 08:56
|
|
it can mean: see you soon, later, or see you later
|
|
by michiko
|
rate this post as useful
|
Dewa Mata
|
2006/11/20 12:50
|
|
De-wa Mata "see you later" Is prob a better use of the word.
|
|
by Jago
|
rate this post as useful
|
|
A lot of Japanese textbooks teach "ja mata" as if it is a standard greeting, but it is not. People may say "ja" or "ja mata" or "ja mata ne" or "de wa mata" or "mata ne" but there isn't one that is the best.
But if you say "ja mata" make sure you pause between "ja" and "mata" otherwise it sounds like you're saying "jama da" which means "you're a nuisance."
|
|
by sazae-san
|
rate this post as useful
|
To consolidate
|
2006/11/21 13:59
|
|
De wa (the gerund of the copula, 'desu' + the particle 'wa') is commonly contracted in speech to "ja" (or zya depending on romanization style). Therefore "de wa mata" = "ja mata". Another thing to note is that it is very common in Japanese to use incomplete sentences. "Ja mata" is an example of that. It could be "Ja mata ayoo" = "Let's meet again" for example. Additionally, the final partical 'ne' (and yes, not 'nee', as this implies the person already agrees on a supposition of sorts) adds on the tag of, "alright?" or "ok?". So the full utterance could be: "Ja mata ayoo ne!" Meaning, "Let's meet again, oK?".
Ok, so that's the complex gramatical and linguistic explanation. "See yah" is good enough :p. (Much like the Spanish, "hasta luego", literally translated as "until later", but meaning "see you later").
|
|
by lonesoullost
|
rate this post as useful
|
Matanee Answer
|
2007/11/3 12:44
|
|
Matane means "See you later" and is the equivalent of "Jya matta" which also means see you later or "until we meet again." in English.
My penpal writes this all the time, and I am used to it.
Melissa
|
|
by Melissa
|
rate this post as useful
|
reply to this thread