Rabbit Hutches?

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Rabbit Hutches? 2007/8/24 03:52
I would like to know where did this expression came from? Brittanic or American and wicth was the context. Thanks
by mimi  

... 2007/8/25 09:27
In 1979, leaked EC Working Paper described "The Japanese are workaholics living in rabbit hutches."


by J Lady rate this post as useful

Who and When? 2007/8/28 02:31
Sorry, I cant open the document, can you please give the information, ''who'' and ''when''. Domo Arigato Gozai Mazu
by mimi rate this post as useful

... 2007/8/28 23:15
When I made a previous post, all I could find was "leaked EC working paper described Japanese were workaholics living in a rabbit hutches."

This time, I used different words for Google search and got another information. Let me translate it into English.

"One of the misinformed facts was EC disregarded the Japanese as describing "The Japanese are living rabbit hutches." As I couldn't believe it, I made a research myself and found out this was totally wrong. The fact was *rabbit hutch* came from a French phrase *cage a lapins* which means nothing more than apartments. A French staff of EC visited Japan and was amazed to see rows and rows of apartments and wrote his impression using *cage a lapins.* But a secretary in Japanese news agency in Brussel didn't know its meaning and translated it into "rabbit hutches," which invited anger on the Japan side."

by J Lady rate this post as useful

rabbit hutches 2007/9/8 15:56
actually cage a lapin does mean in French a rabbit hutch. it is only used for apartments when referring to apartments that are cheap, small and look stacked on top of one another like crates.
The French word for apartment is, are you ready?
APPARTEMENT. Most likely the French official lived in one of these ornate 19th century Parisian stone buildings, in a huge apartment he got at a reduced rent as was/ is the custom for many French government bureaucrats.
by Plantagenesta rate this post as useful

Don't forget ... 2007/9/8 16:04
The people of Kyoto - and probably other places - call their traditional homes 'unagi no nedokoro'. Eel beds.

And the French (de Gaulle, if I m remembering correctly) disparaged the British as "a nation of shopkeepers."

whatever that means!

by Laughing Buddha rate this post as useful

Mmmmm... 2007/9/8 22:07
Domo Ariagato Minasan!!!
by mimi rate this post as useful

About De Gaulle 2008/5/30 10:02
And the French (de Gaulle, if I m remembering correctly) disparaged the British as "a nation of shopkeepers."

The same De Gaulle later called Japanese Prime Minister Shigeru Yoshida a "transistor radio salesman"...

by arturo57 rate this post as useful

who said... 2008/5/31 13:59
What De Gaulle said is that "the best country in the world would be a France peopled by Germans". It is Napoleon I (there was also a Napoleon III) who called the English a nation of shopkeepers. De Gaulle wasn't overly fond of the English but he read English and German newspapers rather than French ones and had tea every afternoon.
by Red Frog rate this post as useful

reply to this thread

Anything we can improve?  Let us know
We strive to keep Japan Guide up-to-date and accurate, and we're always looking for ways to improve. If you have any updates, suggestions, corrections or opinions, please let us know:
Thank you for your feedback.