Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Translation help 2014/10/23 22:34
Hi,

my snailmail penpal finished his letter with:

ながい てがみになつて ごめんなさい。

After half an hour of deciphering (my Japanese skill is sadly non-existent and the word/words in the middle puzzled me most), I came to a conclusion, that it means something like "Sorry for the long introduction letter".

Please, can somebody tell me am I right or am I wrong?

Thank you in advance!

by Siram (guest)  

Re: Translation help 2014/10/24 10:30
Yes, but "introduction" is not there.
word for word, "beg your pardon for such long letter I wrote"

"Sorry for the long letter"
"Thank you for your patience in reading my long letter"
by ajapaneseboy rate this post as useful

Re: Translation help 2014/10/24 10:43
Right mostly maybe but dont know about content "introduction" or not.
"Excuse so many writing(long letter/sentence)" meaning.

(note)
な[つ]て(natsute) is not right
な[っ]て(natte) is right (middle "tsu" is small letter skipping sound)
by Tiwr (guest) rate this post as useful

Re: Translation help 2014/10/24 16:31
Thank you for your replies!

by Siram rate this post as useful

reply to this thread