Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
how to differentiate japanese name suffixes
|
2015/2/9 09:25
|
|
What is the difference between -san, -chan, -kun, -sama, -chi, -ichi? I know when Japanese people address someone, they add a suffix to the name. I want to know the meanings behind each of them. -ichi and -chi aren't as common but I still don't know what they mean TT^TT And can -kun be used to address girls as well?
|
|
by Nicjiwoo
|
|
Re: how to differentiate japanese name suffixes
|
2015/2/9 11:03
|
|
If you meet someone for the first time, you start with "-san." That is the polite version. That is like referring to someone with "Mr...." or "Ms...." "-sama" is more respectful one, used to refer to someone apparently senior to you in ranking, or shop/hotel people referring to guests.
Others are considered more "familiar" ones, and are more part of nicknames. "-kun" and "-chan" might be used among college classmates when referring to their friends. But I would not use them unless someone tells you to "call me (-chan)" or something like that.
The same with "-chi," and this does not work with every name. It gets integrated into the nickname. You could consider "-(i)chi" as something similar to "diminutives" in some European languages - as in Spanish, to call a girl with the name "Raquel," they might say "Raquelita" instead, for "cuter" tone to the name :)
|
|
by ... (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: how to differentiate japanese name suffixes
|
2015/2/9 15:53
|
|
Yes, as the previous poster said, you can use those to make diminutive nicknames. They aren't honorifics though, so they're not gonna show up on that wiki page.
|
|
by yllwsmrf
|
rate this post as useful
|
Re: how to differentiate japanese name suffixes
|
2015/2/9 17:16
|
|
(Sorry I was too lazy to log in earlier.)
Yes, "-chi/-ichi" is just to make it sound cute, "diminutive." It is not a respectful expression at all.
All I know is in Spanish, some people (mostly family members) say "Raquelita" to a girl named Raquel, "Juanita" to a girl named Juana, etc. Like "little/cute Raquel," "little/cute Juana."
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
reply to this thread