Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
The use of ite and itai
|
2016/3/22 12:19
|
|
This is something I recently noticed but wasn't too sure about.
In videos, I noticed that girls would say 「いたい」and guys say 「いて」.
Are these two words gender biased, or can any gender use either?
I'm sorry if I mispelled them. (´・ ・`)
|
|
by XXxdeletedsoulxXX
|
|
Re: The use of ite and itai
|
2016/3/22 13:32
|
|
Yes, you are right. Girls from girls' school often say "いて", they tend to be more boy's behavior I guess....
|
|
by tokyo friend 48
|
rate this post as useful
|
Re: The use of ite and itai
|
2016/3/22 16:30
|
|
いたい is the gender-neutral word for "It hurts," "it's painful," or "ouch!" It is an adjective as well as an interjection.
いて, いてっ, いてえ! are rather male/boyish version (a bit rough) of "ouch!" So boys or guys tend to use this one, or even by females when they don't or can't care about how they sound like, or when they want to sound rough (as in the example in the post above).
|
|
by ... (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: The use of ite and itai
|
2016/3/22 17:20
|
|
(Needless to say, it is a colloquialism and you should not use it to your boss.)
|
|
by Firas
|
rate this post as useful
|
Re: The use of ite and itai
|
2016/3/23 09:24
|
|
Another story but might be fun.
I suppose that Monday is usually pronounced "mandei" but, "mandai" in Australia?
A in the Monday is changed its pronunciation in many cases. It is same in Japan.
For example, radish is "daikon" is called "dekon" in Kagoshima, and "diakon" in Nagoya. "Daikon Dai suki" is "Dekon De suki", "Diakon Dia Suki".
So sometimes "Itai" is changed to "Ite or Itee", "Itia" in some area.
|
|
by biwakoman
|
rate this post as useful
|
reply to this thread