Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Correction of sentence 2016/11/18 09:58
Hello, the Japanese grammar is a little difficult for me actually but currently study it and i would like to know if the sentence is correct and the particules are fine. Thank you.

私は水族館に魚を見るへ行きます。
Watashi wa suizokkan ni sakana wo miru he ikimasu.
by yumekocreamy  

Re: Correction of sentence 2016/11/18 15:28
If you want to say "I am going to/will go to the aquarium to look at fish," then it will be:
私は水族館に魚を見に行きます。
私は水族館へ魚を見に行きます。

"(going) to/toward (a location)" can be either に or へ but for "purpose" (for the purpose of...ing something) you take the stem of the verb ("mi" for the verb "miru/mimasu," "tabe" for the verb "taberu/tabemasu," "kiki" for the verb "kiku/kikimasu", etc) and add に。

私はレストランに昼ご飯を食べに行きます。
私は文化ホールに音楽を聴きに行きます。
私は映画館に映画を見にいきます。
by AK rate this post as useful

Re: Correction of sentence 2016/11/18 16:10
私は、水族館へ魚を見に行きます。
Watashi wa suizokukan he sakana wo mini ikimasu.
or
私は、魚を見に水族館へ行きます。
Watashi wa sakana wo mini suizokukan he ikimasu.

1)
Don't forget "、(読点/tou-ten)" means comma if for japanese exam/formal document or something like this.
http://www.mori7.com/as/532.html
In other case no comma style usual when next word kanji using.
私は、水族館へ
私は水族館へ

2)
Suizokukan's "ku" sound often feels small/faster.
But 族 is "ぞく/zoku" NOT "ぞっ(く)/zok(ku)".
Small つ(tsu) = っ rules/listening may hard for beginner.

3)
No Verb[-u/母音/vowel] style.
front "for ---" as action part have to "Noun-lize" fr Verb.

Other samples :
食べに行く (No 食べるに行く) tabe-ni
遊びに行く (No 遊ぶに行く) asobi-ni
会いに行く (No 会うに行く) ai-ni
迎えに行く (No 迎えるに行く) mukae-ni

3)
Into same sentence same "格助詞/kaku-josi" repeat is not good as sound/rhythm.
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_particles

Copy to below both then click speaker icon.
http://voicetext.jp/
(not good / best)
私は、水族館に魚を見に行きます。
私は、水族館へ魚を見に行きます。

私は、遊園地に遊びに行きます。
私は、遊園地へ遊びに行きます。

"not good" means Not bad.
Just like a bit out of tune/key of playing music.
But most Japanese understanding this small regular typo.
by MEG-nee (guest) rate this post as useful

Re: Correction of sentence 2016/11/19 02:07
私は、水族館に魚を見に行きます。
私は、水族館へ魚を見に行きます。
Both are correct. However, there are hair splitting differences depending on what's on your mind when you are asked or how is asked.
If you are asked what you do or are doing, 私は、水族館に"魚を見に"行きます。or 行く途中です。
If you are asked where you go or are going, you say,
私は、"水族館へ"魚を見に行きます。or 私は魚を見に "水族館へ" 行きます 。or 行く途中です。
The words in quotes are slightly emphasized.
by ay (guest) rate this post as useful

Re: Correction of sentence 2016/11/19 02:32
Thank you very much for all of answers, I understand now.
I will practice more then because anything work well but the part with "に" and "へ" slows me down in my progression and lesson
by yumekocreamy rate this post as useful

reply to this thread