Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Translation Help Please
|
2017/3/8 04:16
|
|
When someone goes through a lot of misfortune it's common to say that a little black cloud is following them around.
What would do the best way to say "little black cloud" in Japanese?
|
|
by Wolfroyd
|
|
Re: Translation Help Please
|
2017/3/8 17:49
|
|
There isn't a really good equivalent that is as light-hearted as "little black cloud" in Japanese.
If it is a series of serious misfortune, one might say: - Yakubyou-gami (god/spirit of evil fortune) ...is following around. But this can sound a bit heavy :(
You might say - An-un (dark cloud) is on the horizon of someone's future, referring to not-so-good future ahead. But this is for the future prospects.
But in a more lighter tone, I might just go with something like: - Ama-gumo (rain cloud) ...is following someone :)
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
reply to this thread