Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Whats the meaning of these sentences? 2017/10/1 18:54
Hi, Im reading a japanese text but I dont understand these :と聞いたから吸うが、食事の時は遠慮したほうがいい。

and

テーブルの食器(しょっき)に顔を近ずけて食べてはいけない

I'm so confused , please can you explain me the meaning?
by marinemillicent  

Re: Whats the meaning of these sentences? 2017/10/1 19:52
The first one: と聞いたから吸うが、食事の時は遠慮したほうがいい。...is not a complete sentence.
The second half: 食事の時は遠慮したほうがいい。 says: "It is better to refrain (from doing something) at mealtimes."

The second one:
テーブルの食器(しょっき)に顔を近ずけて食べてはいけない
...should be:
テーブルの食器に顔を近づけて食べてはいけない。
"You must not bring your face close to the plates on the table to eat."
by AK rate this post as useful

Re: Whats the meaning of these sentences? 2017/10/2 09:19
と聞いたから吸うが、食事の時は遠慮したほうがいい。
is probably a typo for
と聞いてから吸うが、食事の時は遠慮したほうがいい。
which means
"smoke after asking (the way you ask is not written), but it is better to refrain at mealtimes."
by Uco rate this post as useful

Re: Whats the meaning of these sentences? 2017/10/3 04:51
thanks ;)
by marinemillicent rate this post as useful

reply to this thread