Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
telephone talk
|
2007/8/17 08:30
|
|
ok i was wondering if there was a rough english to japanese translation for the phrase
"can you hold on a secound?"
for when you are talking on the phone? any help would be greatly appreciated
|
|
by Nyminut
|
|
|
I think it would be a bit more natural if you say, "Chotto mattete kudasai" (with the extra "te")
or a more formal way of saying it would be, "Shou-shou o-machi kudasai"
|
|
by Uco
|
rate this post as useful
|
|
thank you so much that really helps umm and also
how do you say "i have to go now" in japanese
|
|
by Nyminut
|
rate this post as useful
|
"i have to go now"
|
2007/8/17 22:44
|
|
A casual way of saying "i have to go now" is; "soro-soro kiranakya"
|
|
by Uco
|
rate this post as useful
|
just realised
|
2007/8/18 13:49
|
|
Answering the phone a while ago, I realised something.
"Can you hold on a secound? (I'll get him on the phone)": "Chotto matte kudasai"
"Can you hold on a secound? (I'll be right back)" "Chotto mattete kudasai"
although they're not strictly that way.
|
|
by Uco
|
rate this post as useful
|
|
It comes from: - Chotto matte ite kudasai. which got shortened into: - Chotto matte(i)te kudasai.
"matte iru" is the "te-form + iru" construction, meaning "be waiting" = "stay waiting." = "hold on."
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
reply to this thread