Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Need help with Japanese translation 2007/12/4 01:18
Hi,

I would like to know what the 2 sentences below means?
Can someone pls translate? thanks.

1) 劇団四季のミュージカルやユナイテッド・シネマの映画を観ると、当日のチケット、 もしくは半券のご提示で様々なサービスを受けられます!
http://www.canalcity.co.jp/use/service_cinema.php

2) 女の子は要チェック!キャナルシティ内にあるお店の、女の子だけにお届けするお得なサービスが満載です。男の子もしっかりチェックして、彼女に教えてあげましょう!

http://www.canalcity.co.jp/use/service_lady.php
by Chantelle  

Need help with Japanese translation 2007/12/4 13:24
1) 劇団四季のミュージカルやユナイテッド・シネマの映画を観ると、当日のチケット、 もしくは半券のご提示で様々なサービスを受けられます!
http://www.canalcity.co.jp/use/service_cinema.php
When you watch movies at United Cinema or Musical by Gekidan Shiki, show the ticket or the half ticket (they usually hand out the half of the ticket as your receipt) at the entrance or cash register. You receive extra services. (Discounts or novelty gifts)

2) 女の子は要チェック!キャナルシティ内にあるお店の、女の子だけにお届けするお得なサービスが満載です。男の子もしっかりチェックして、彼女に教えてあげましょう!
If you are a female, there are many services provided only for females. Guys, check the site and let your girlfriends know about it.
(It seems they have a lady’s day on Wednesdays at this place.)

I hope this helps!
by Yoko rate this post as useful

Thanks 2007/12/5 00:04
Hi Yoko, Arigato. :)
by Chantelle rate this post as useful

reply to this thread