Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Translation needed 2008/1/27 02:52
Hi there,
I've got a little question
can someone translate me these
sentence please:

ima made iroiro arigatou ,totemo ureshikatta desu
anata no shinsetsu ni kansha shite imasu

I would be deeply grateful!
by Miku  

... 2008/1/27 10:25
ima made iroiro arigatou ,totemo ureshikatta desu
Thank you for the things you've done for me, I've been glad (with your help)

anata no shinsetsu ni kansha shite imasu
I am thankful for your kindness.
by AK rate this post as useful

need again help! 2008/1/30 04:55
Hi there again,
gome but I need another translation.
Can someone say me what does
"urusai" mean? Sorry if it isn't correct!

And I heard once the word "tameni"
But I'm not sure what should it mean?
And sorry if that isn't correct either!
by Miku rate this post as useful

... 2008/1/30 06:55
"Urusai" means "noisy," and this word is also used to refer to people who complain/nag too much, something like "picky."

"tame ni" would be used like ".... no tame ni," "for (someone/something)." What was the sentence like?
by AK rate this post as useful

........ 2008/2/1 03:11
Thank you soooo much!
But sorry I can't remember where I found the word.
But I remember that the sentences includes "...no tame ni"
Sorry...but maybe you can write a sentence for example?
by Miku rate this post as useful

... 2008/2/2 12:54
- Watashi wa Miku-san no tame ni ima nihongo no bun wo kaite imasu. (I'm now writing a Japanese sentence for Miku.)

If you are talking about "in order (to do something)," then you do not need the "no" in front of "tame ni."
- Nihon ni iku tame ni, chokin shite imasu. (I'm saving money in order to go to Japan.)
by AK rate this post as useful

... 2008/2/3 03:35
Thank you so much!
Then I've got some new questions.
First:
Is this correct:
Tenshi janai. (I'm not an angel)
or this:
Tenshi ja nai.
or is the sentence not correct?
Can you write this, if it's
correct, in Romaji and Katakana/Hiragana/Kanji?

Then can someone translate me
these : どうぞ in Romaji and english?
And how can I say on japanese
"first ask!"
In romaji and Katakana/Hiragana/Kanji, please.
by Miku rate this post as useful

... 2008/2/3 11:24
- (Watashi wa) tenshi janai. (I'm not an angel)

(私は)天使じゃない。

- どうぞ "douzo" or "dozo" in Romaji. It can have different English translatiosn depedning on how it is used - if you are having a guest at home and you serve tea, you offer it and say "douzo," then that means "Please (have it)." If you are in a building and there is someone coming out of the entrance as you try to go in, you might say "douzo" then it's "After you (please go ahead)."


- "First ask!" - do you mean like you tell that to a child or a friend, telling that person to ask you if it's OK to do something before they do something?
by AK rate this post as useful

... 2008/2/4 03:41
Ah.Thanks that helped me alot!!

And yes that "First: ask!" has that meaning. Something like that "Ask him first before you do something."
But if you can't translate "First: ask!"
than maybe you can translate
"Please ask me before you make it"

Than can you translate me these sentence:
"I'm Suigintou,the first Rozen Maiden doll."

and how can I say on japanese:
"Save me"

Can all those things be in Romaji and Katakana/Hiragana/Kanji?
by Miku rate this post as useful

reply to this thread