Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

live in osaka or go to osaka 2008/5/3 01:38
Hi!
Tell me please what is this:
生きて大阪に行けるか心配です

She live in Osaka or she is going to visit Osaka (then what is ikite?)

And one more thing. Is おお and おう pronounce the same? (Long o I mean)

by moku  

ikite is alive 2008/5/3 12:43
the literan translation is...

"i wonder if i can go to Osaka alive."

but of course he is not thinking he might die. he worries he can't adjust to a new way of life in Oasaka, for example whether he can get along with new friends in Osaka.
this expression is not used when he just goes to Osaka for a trip or so with the exception that there is a war in Japan.
it's used when he moves to Osaka becouse of his job or so.


"おお" is similar to "or" as in "orbit".
"おう" is similar to "oa" as in "oak".
but Japanese sometimes pronounce "おお" for "おう", but not vice virsa.
by lonitary rate this post as useful

... 2008/5/3 12:48
The literal translation is correct, but I think it's more like "I am worried if I can make it to Osaka alive," the part he is worried is "going," "getting" there, not about living there. Maybe his friends back in Tokyo (if that's where he is now) are dead against him going there that he fears he might not make it to Osaka... I would want to see the whole context :)
by AK rate this post as useful

context 2008/5/4 02:43
Well, there is no particular context. Just suddenly:

Konnichiwa! Ikite Osaka ni...

and then the other party answers:

そうですね。結局この本も製作時間が2日になっちゃいました。

So, I believe it could be about going to Osaka for business matters (publishing of the book or something).

As for ou, so Kousaka is pronounced ''Koasaka'' then?
by moku rate this post as useful

typo. 2008/5/4 02:50

ko-u-saka, I mean. (I thought ko-saka with long o...)
by magnolia2 rate this post as useful

typo. 2008/5/4 02:50

ko-u-saka, I mean. (I thought ko-saka with long o...)
by magnolia2 rate this post as useful

reply to this thread