Copy to below then click speaker icon. (play speed control bar with)
http://voicetext.jp/The part of "parentheses (括弧/kakko in Japanese)" can be omitted.
For olders, elders, even if younger masters,teachers (anytime)
or, around same generations as first met and if you are in a low position,
英語は お話しになられます(でしょう)か?
英語を お話しになられます(でしょう)か?
英語は お話しになります(でしょう)か?
英語を お話しになります(でしょう)か?
英語は 話されます(でしょう)か?
英語を 話されます(でしょう)か?
英語で話しても、構いません(でしょう)か?
英語で話しますが、(それで/それでも)構いません(でしょう)か?
英語で話したいのですが、(それで/それでも)構いません(でしょう)か?
英語(で)しか話せませんが、(それで/それでも)構いません(でしょう)か?
英語(で)しか話せないのですが、(それで/それでも)構いません(でしょう)か?
英語は お使いになられます(でしょう)か?
英語を お使いになられます(でしょう)か?
英語は お使いになります(でしょう)か?
英語を お使いになります(でしょう)か?
英語は 使われます(でしょう)か?
英語を 使われます(でしょう)か?
英語を使って(も)、構いません(でしょう)か?
英語を使っても、(それで/それでも)構いません(でしょう)か?
英語を使いたいのですが、(それで/それでも)構いません(でしょう)か?
英語しか使えませんが、(それで/それでも)構いません(でしょう)か?
英語しか使えないのですが、(それで/それでも)構いません(でしょう)か?
(for asking cases)
英語で質問しても構いません(でしょうか)か?
英語で質問しますが、構いません(でしょうか)か?
英語で質問したいのですが、構いません(でしょうか)か?
英語でお訊きしても、構いませんか(でしょうか)?
英語でお訊きしますが、(それで/それでも)構いません(でしょうか)か?
英語でお訊きしたいのですが、(それで/それでも)構いません(でしょうか)か?
英語でしか質問出来ませんが、(それで/それでも)構いません(でしょうか)か?
英語でしかお訊き出来ませんが、(それで/それでも)構いません(でしょうか)か?
You can also use "構わない" or "宜しい" instead of "構いません".
(I omit it because the number of characters increases.)
-------------------------------------------------------
(standard, lang exam)
英語は話せますか?
英語を話せますか?
英語 話せますか?
-------------------------------------------------------
for friend, youngers, children, kids, or suspicious person,
(あなたは/あなた/君は/君) 英語 わかる(の)?
(あなたは/あなた/君は/君) 英語 話せる(の)?
(あなたは/あなた/君は/君) 英語 話す(の)?
(あなたは/あなた/君は/君) 英語 出来る(の)?
(あなたは/あなた/君は/君) 英語 使える(の)?
(あなたは/あなた/君は/君) 英語 使う(の)?
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_pronouns英語で(話して)(も) いいですか?
英語で(話して)(も) よいですか?
英語で(話して)(も) 構わないですか?
英語で(話して)(も) いい(の)(かな)?
英語で(話して)(も) よい(の)(かな)?
英語で(話して)(も) 構わない(の)(かな)?
英語(を)使っても いい(の)(かな)?
英語(を)使っても よい(の)(かな)?
英語(を)使っても 構わない(の)(かな)?
(mixed)
英語, OK(ですか)?
English, 出来る?
English, 話せる?(or 話す?)
English, 使える?(or 使う?)
(Kansai dialect, biggest area Kyoto,Osaka and more in West Japan)
英語(で)、かまへん?
君、英語話すん?
君、英語出来るん?
君、英語喋るん?
自分、英語話すん?
自分、英語出来るん?
自分、英語喋るん?
In the Kansai dialect, even in "second person" cases used
"first person (pronouns)" a lot, but this is a rare case.
-------------------------------------------------------
Anyway, no need remember all, longer(not longest) phrase is the best for olders,
shortest phrase enough for friends and youngers mostly.
However, the persons who cannot understand "Do/Can you speak English?" are not so many
already only older than around 80 years old or under elementary school students(12yd),
so importance of remembering that phrases in Japanese is quite low. (just not waste)
And, in recent years Japan "foreign(face looks like Japanese)" shop staff increased,
they cannot speak English cases a lot, so if (s)he couldn't understand english,
you should doubt the possibility of "(s)he is not Japanese?".