Japanese has a simple grammar and pronunciation. Mechanically it's easier than any European language. However, to use Japanese well one has to know the social conventions that govern its use among Japanese native speakers.
For instance, the verb oboeru (to remember) can be either be oboeru in an informal situation or oboemasu in a formal situation. What is formal and informal? Formal refers to situations where the listener is of a higher social rank than the speaker, or the listener does not know the speaker well. This would be a student speaking to a teacher, a patient speaking to a doctor, a young man speaking to an elderly person on the street, or a citizen speaking to a politician. Informal is where the speaker is of a higher social status than the listener, or the speaker is older than the listener. This would be a company boss speaking to his employee, a father speaking to his son (or the reverse), a teacher speaking to his student, or friends talking to each other.
Doctors and teachers use formal speech exclusively, since their station in Japanese society is a special one.
The use of formal and informal speech is determined by how much respect the speaker accords the listener. In Japanese using speech not appropriate for the situation constitutes bad language - equivalent to an English speaker using vulgar slang at a formal function!
Chinese is less demanding since it lacks verbal conjugations and word ordercombined with tones determines what means what. Just as in a game of weichi (the Chinese name for the game of Go) one determines meaning in Chinese by looking at pattern and context.
Chinese grammar is very, very simple. Verbs do not conjugate at all and the other words do not change at all, expect for tone. Mandarin is simpler than Cantonese since particles that are commonly used in Cantonese are lacking in Mandarin. For one, Mandarin does not use topic or subject particles.
Chinese social conventions are a bit easier to follow and the difference between formal and informal language is not too great. Perhaps the only things that change are the personal pronouns. In speaking to an elder one uses formal pronouns and in speaking to a junior one uses informal pronouns. Apart from high social positions such as teachers, doctors, and government officials, there is not much variation in speech register.
So, in short, Japanese and Chinese are difficult for speakers of European languages due to their different grammar and pronunciation, and so take a long time to learn well. Even so, it is possible to learn both to fluency, provided that a study of society and culture is included along with the study of language. Speaking Japanese or Chinese while still thinking (and behaving)in English just plain sucks. When I was learning Japanese I found that I had to think in Japanese in order to speak Japanese fluently. I acted accordingly and my Japanese has improves as a result.
As for real-world uses, Japanese is still viable, at least for those in the applied linguistics fields. Of course the Japanese economy has matured while China's economy is on the ascendant, so for frontier entrepeneurs Chinese is the more attractive option. Even so, it is still possible to make a killing in Japan. One need only remember that the Japanese have a business culture not like that of the West. Also, even though the Chinese are adopting Western-style capitalism, the ancient business customs still apply. There have been cases of business deals being blown by something so innocent as erroneously presenting one's business card or patting someone on the shoulder.
To conclude, language is not strictly words, but includes thoughts and behavior. When combined, they form what every human being calls language.
|