Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Honorifics in Japanese
|
2013/3/21 21:11
|
|
Hi all, One more quick and simple question for you all and probably a silly one at that
How do I call ladies and gentlemen sir and ma`am in japanese??
|
|
by yojimbo36
|
|
Re: Honorifics in Japanese
|
2013/3/22 13:04
|
|
Are you trying to write it (as in a first-time letter you write to an organization without knowing any individual's name), or are you going to say it at the beginning of a speech to an audience?
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
Re: Honorifics in Japanese
|
2013/3/22 13:06
|
|
How do I call ladies and gentlemen sir and ma`am in japanese??
When you call a random person? What do you say in your country when you you do not know her/his name? Maybe excuse me? Or excuse me, sir/madame? (I learned English in the 7th year of education for the first time and "Yes, sir." was the first words we must say. But after that I have never used this phrase. Also, I have never used "I have a pen" :).
In Japan we say "sumimasen". Sir would be 旦那様 dan-na-sama, ご主人 goshu-jin and madame would be 奥様 oku-sama, but if I hear sumimasen, dan-na-sama, I should think I would be ripped off :).
In other situation when you know the person, there are sooooo many ways to say. Could you clarify the situation in detail?
|
|
by frog1954
|
rate this post as useful
|
Re: Honorifics in Japanese
|
2013/3/22 14:06
|
|
Thank you for the quick replies and sorry I wasnt too clear.
It is literally for use in everyday general talking context very much like what Frog was saying about, Just as I have a tendency to say Excuse me sir/ma`am when I have to go through crowded places or get someones attention :)
|
|
by yojimbo36
|
rate this post as useful
|
Re: Honorifics in Japanese
|
2013/3/22 14:13
|
|
If you are talking about getting through a crowd, or calling on someone walking by so that you can ask them directions, the phrase to use would be "Sumimasen" (excuse me). "Danna-sama," "go-shujin," or "oku-dama" are all expressions intended to refer to your master or madam that you work for, so it is not for general use.
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
Re: Honorifics in Japanese
|
2013/3/22 16:19
|
|
When you call at somebody's house, you can address "goshujin" and "oku-san". "oku-sama" is very formal, if you are a salesperson or something on your business.
BTW, when you leave a tip at restaurant, probably the staff chase after you and cry "okyaku-sama!" to return your money. kyaku(客; customer/guest)
|
|
by ajapaneseboy
|
rate this post as useful
|
reply to this thread