Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Tim Ferris / Deconstruction Dozen
|
2013/7/25 23:20
|
|
Anyone who has read "The 4 hour Chef" knows that author Tim Ferris spend a significant amount of time in japan and speaks this language fluent.
In the previously mentioned book he presents a deconstruction dozen, 12 sentences to kickstart learning a language.
They are as follows:
The apple is red. It is John's apple. I give John the apple. We give him the apple.
He gives it to John. She gives it to him.
Is the apple red? The apples are red.
I must give it to him. I want to give it to her. I'm going to know tomorrow. I can't eat the apple.
Could somebody please translate them for me into Japanese and write them down in Romaji?
I am studying japanese with books from YesJapan as well.
Thanks in advance
|
|
by TonyINT
|
|
Re: Tim Ferris / Deconstruction Dozen
|
2013/7/26 15:14
|
|
I wonder if this kind of approach is applicable to (or useful with) the Japanese language.
Even just to give you a straight translation, as there is no "the" or simple way to distinguish between singular and plural, I wonder if the first sentence is supposed to say "that (specific, one) apple is red" or "apples (as fruits of a species, collectively) are red." Furthermore, as the subject (particularly the "I") is often omitted where apparent from the context, in the Japanese language, I have to stop and think whether I should write "natural sentences" (omitting "I") or give you literal translation (which sounds somewhat unnatural). And we don't really use a lot of pronouns. Should I write in polite speech, or casual speech, etc., the questions are endless.
Is this supposed to help you understand the language any better than a decent grammar textbook? :)
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
reply to this thread