Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

sentence translation 2013/11/23 01:54
Hello minasan!
Could you please transalte this sentence for me?

Among the things sold, there are typical food products.

- hanbai sarete iru mono no naka de tenkeiteki na shokuhin ga arimasu.

- hanbai shite iru mono no naka de tenkeiteki na shokuhin ga arimasu.

Are these two sentences correct? if no, how can I write in the correct way?

Arigatou gozaimasu.
by angelabrok  

Re: sentence translation 2013/11/23 11:07
What do you mean by "typical" in this sentence? Something like "typical to my country/area"? You would need to be a little more specific :)

(And just to be sure, you want help to translate FROM English TO Japanese, correct?)
by AK rate this post as useful

Re: sentence translation 2013/11/23 17:06
Sorry if I can't explain well.
Yes, I mean something that you can find only in the place I'm living.
But, the part I'm interested in, is to translate “among the things sold....“
I hope you can understand my bad english....
Thank you so much!
by angelabrok (guest) rate this post as useful

Re: sentence translation 2013/11/24 11:40
I might just say:

- Shouhin no naka ni wa, tokusanhin ga arimasu. (Among the merchandise, there are area-specialty goods.) I left out the "food," though.
by AK rate this post as useful

Re: sentence translation 2013/12/5 04:37
どもありがとうございます。
by angelabrok rate this post as useful

reply to this thread