Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
about no particle in this sentence
|
2013/12/13 01:11
|
|
hello guys!
my question is about "no" particle. you must be thinking that why am i not getting such an easy thing but you don't know how to difficult is it to identify the use of "no" particle here-- 1 sentence)saigo no ichi byou made tamesu yo... 2 sentence)konan(name) kara no rikuesuto(noun--request). translation 1 sentence) try until the last 1 second..2 sentence) a request from conan. now please explain the usage of "no" here. please tell me, it is very imp. as i am learning japanese from home. :)
|
|
by anjani (guest)
|
|
Re: about no particle in this sentence
|
2013/12/13 09:14
|
|
1 sentence) saigo no ichi byou made tamesu yo...
In Japanese, "saigo" is a noun meaning "the last, the end." So to make that word describe another word to say "the last (something)," you need to add a "no" to make it an adjective, just like "watashi" is "I," and "watashi no" is "my (something)."
2 sentence) konan (name) kara no rikuesuto (noun--request).
You could say: - Konan kara rikuesuto ga kimashita. (A request came from Konan.) - Konan kara no rikuesuto ga arimashita. (There was a request (that was from) Konan.)
Again here "konan kara" simply means "from Konan." To make that phrase describe a noun, you need to add "no" to make that word like an adjective phrase.
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
Re: about no particle in this sentence
|
2013/12/13 12:20
|
|
1.konan kara rikuesto ga kimashita. 2.konan kara no rekuesto ga kimashita.
sentence 1: "konan kara" explains more about "kimashita" sentence 2: "konan kara" explains more about "rekuesto".
sentence 1 can be "rikuesto ga konan kara kimashita". in sentence 2, you can't change the word arrangement.
|
|
by ken (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: about no particle in this sentence
|
2013/12/13 23:23
|
|
hello AK,
it was written in an anime like this-- "request from conan:-" and after that there was some educational talk about-- sitting away from the t.v screen and to brighten the room when watching the t.v..so there shouldn't be a "kimashita" used here..isn't it?
|
|
by anjani (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: about no particle in this sentence
|
2013/12/14 10:36
|
|
1 saigo no ichi byou made tamesu yo... =until one second of the ending
2 Konan(name) kara no rikuesuto =The request coming from Konan =The request of Konan kara is emphasizing who instead of what.
|
|
by ay (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: about no particle in this sentence
|
2013/12/15 11:07
|
|
I was trying to make a comparison where you would use "konan kara no...(followed by a noun it describes)" and "konan kara...(verb) " so if it confuses you, forget about the two sentences I used for comparison.
To say " a request from Konan" (a noun phrase), you need to have the "no" to make the "Konan kara" into an adjective. to describe the "request."
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
reply to this thread