Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Please give the English translation 2015/3/29 22:14
by goldra  

Re: Please give the English translation 2015/3/30 12:51
Google Translate works quite properly, though I changed some Japanese words.

http://goo.gl/YDrnKy
by frog1954 rate this post as useful

Re: Please give the English translation 2015/3/30 15:52
Sorry, my previous post resulted in wrong text.

I input the following text in google translate and google translate returned English message.

件名に「あいことば」と明記してください。

Please specify the "watchword" in the subject line.

# watchword should be あいことば.

状況によって数分かかります。

It will take a few minutes depending on the situation.

他のメイルを利用される人は、ヤフーメイルアカウントを取得してください。

People who are using other mail, please obtain a yahoo mail account.

#I can not understand what "People who are using other mail" means, but I also can not understand the original Japanese "他のメイルを利用される人".

いろいろな事情のある人は、通常の記事に秘密のコメントを書いてください。

People with a variety of circumstances, please write the secret of comments to the normal article.

# I also cannot understand "People with a variety of circumstances" while I also cannot understand what "いろいろな事情のある人" means.
by frog1954 rate this post as useful

Re: Please give the English translation 2015/3/30 20:42
Thanks for the help frog, every1
by goldra rate this post as useful

reply to this thread