Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Help with some english translation please? 2015/7/13 07:23
Can someone help me translating these please? They are 2 different sentences from 2 different context.

ただ、馴れ合うだけの付き合いなら孤独の方を選ぶがな。

無論、無駄な手間をかけたりはしない。

Thank you in advance!
by Uzuki (guest)  

Re: Help with some english translation please? 2015/7/13 11:25
ただ、馴れ合うだけの付き合いなら孤独の方を選ぶがな。

- If it's a relationship just for the sake of making friends/having friends (leading to nothing productive/nothing that helps us grow), then I would prefer solitude.

This 馴れ合う (with this kanji) is a bit difficult to translate, but above is my interpretation.

無論、無駄な手間をかけたりはしない。

- Of course, I would not (do anything like) spending/putting time & efforts in vain.
by AK rate this post as useful

Re: Help with some english translation please? 2015/7/21 03:05
Aaah! Thank you so much for the help!
Then, if it's not a bother, can I ask for another one sentence below?

多少、言葉が悪くなってしまうかもしれませんが…私の本音をお伝えさせていただきます。…………ぐだぐだ言うなって。惚れたんだから仕方ねえだろ。

Thanks again in advance!
by Uzuki (guest) rate this post as useful

Re: Help with some english translation please? 2015/7/21 09:12
Uzuki,

Are you a student of the Japanese language, or are you simply trying to read/decipher a manga/light novel?
by AK rate this post as useful

reply to this thread