Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Translation help 2015/7/28 10:08

Can someone please at least give me an idea what this could mean?
by Kanjiran  

Re: Translation help 2015/7/28 11:53
「掘え膳 食わぬ は 男の 恥」と いう 諺を 知って いる かい?
諺 = kotowaza, meaning a proverb/saying.

So already you can figure out: "Do you know a proverb that goes "... ..."?

- Do you know a proverb/saying that goes "not eating a meal ready & set up for you is a man's shame"?

I gave a literal translation of the proverb above. What this proverb means is "not accepting a woman's approach is a man's shame," and this "approach" is in a sexual way.

There is a more recent (and more decent, I must say) version of this proverb saying the contrary - accepting a woman's approach (only because you got approached) is a man's shame :)
by AK rate this post as useful

Re: Translation help 2015/7/28 12:57
Thank you so much, now I understood!
by Kanjiran rate this post as useful

reply to this thread