Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

What is noni doing here? 2020/2/3 11:50
I’m curious about this sentence, I wonder if someone could help me know what it means:


1) Could you translate this into English?

2) What is the exact function of のに here? Is it functioning as a question particle?

Thank you in advance for your answers!
by ダゴバゴ (guest)  

Re: What is noni doing here? 2020/2/3 18:12
no ni / のに means "though." For examp;e,
Kare ha kuru to itta no ni, konakatta.
Though he said he would come, he did not come.

Ordinarily no ni comes in the middle of the sentence, but colloquially it sometimes shows up at the end, like in your sentence
If the speaker was organizing their thoughts a little more clearly before speaking, this would probably be
"Even though it could be incredibly dangerous, a child travelling alone..."

The sentence itself, as you can see, is omitting something, but in this case it's pretty easy to infer. なんて implies that the speaker thinks the idea of a child traveling alone is outrageous or illogical, so the overall meaning here is "A child traveling alone, without concern to how dangerous that is, is crazy."
by . . . . (guest) rate this post as useful

reply to this thread