Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Translating to Japanese 2020/2/23 10:40
Hi guys! Could someone help to translate "Steep Mountain" or "High Mountain" or "Arduous Mountain" or "Leather Mountain" in Japanese? Am trying to think of a business name in Japanese! Thanks in advance :)
by teejaysee  

Re: Translating to Japanese 2020/2/25 15:42
1/
Literal translations in an easy and ordinary Japanese are:
"Steep Mountain" 急な山(きゅうなやま)
"High Mountain"  高い山(たかいやま)
"Arduous Mountain" 厳しい山(きびしいやま)

[I am sorry I can’t understand what kind of mountain this is:
"Leather Mountain”(皮の山)]
Is it some vulgar or slang word?

2/
Similar expressions as above are possible in an easy Japanese like:
険しい山(けわしいやま) 
*険しき山(けわしきやま)
厳しい山(きびしいやま)
*厳し山(きびしきやま)
厳しい峰(きびしいみね)
*厳しき峰(きびしきみね)etc.
[Those with * are somehow classical, so sound a little high-toned.]

3/
But, all Japanese expressions above seem too plain to be used as a business name, though I don’t know what kind of business you are trying to set up.
So, if you hope, you could use combined kanji nouns which already exist like:
峻岳(しゅんがく)
険山(けんざん)
峻嶺(しゅんれい)
峻峰(しゅんぽう)
or, you can use these nouns:
峻険(しゅんけん)
険峻(けんしゅん)
嶮岨(けんそ)
and add 嶺(れい)or 峰(ほう、ぽう)or 山(さん)to one of these nouns.
険峻嶺(けんしゅんれい)for example sounds good...
All above sound high-toned.


Anyway, your question is too vague to answer suitably to your need.
by ... (guest) rate this post as useful

reply to this thread