Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Confused about usage of monka 2020/3/21 22:11
I'm quite confused about the usage of もんか in this one. As far I understand, もんか is used to ask a question which have the opposite answer.

その人を信じるもんか。You think I would trust him?
外は寒いもんか。でかけよう。You think it's cold outside (it's not). Let's go out.

So たいそうなもんか means "you think it's exaggerating/much (it's not)". Is this right? Sounds very strange in this context I have:

A: 覚悟いいな?
B: 覚悟?そんなたいそうなもんか。 屁 でもね。

I'm really confused about this part. Thanks in advance for any explanation! :D
by MonkaQuestion (guest)  

Re: Confused about usage of monka 2020/3/22 11:11
correct Japanese word is ”ものか”

その人を信じるもんか。=私はその人を信じないという強い意志を示す. I will not trust that person. I never trust that person. (私はその人に一度だまされたので)その人を信じるものか。

外は寒いもんか。= 外は寒くないと私は思う。

そんなたいそうなもんか。= あなたはそれをたいそうなものと思っているが、私はそんなにたいそうなものとは思わない。
by ken (guest) rate this post as useful

reply to this thread