Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Oni no Pantsu
|
2006/3/6 17:45
|
|
Can anyone tell me the words to the children's song "Oni No Pantsu"? I belive there are actions too
Doomo arigatoo
|
|
by nozomi
|
|
Is this it?
|
2006/3/6 19:28
|
|
It is sung along the melody of "Funiculi, Funicula," a traditional song by L. Denza.
Oni no pantsu wa ii pantsu Tsuyoi zo, tsuyoi zo Tora no kegawa de dekiteiru Tsuyoi zo, tsuyoi zo Go-nen haite mo yaburenai Tsuyoi zo, tsuyoi zo Ju-nen haitemo yaburenai Tsuyoi zo, tsuyoi zo Hakou, hakou, oni no pantsu Hakou, hakou, oni no pantsu Anata mo, anata mo, anata mo anata mo Minna de hakou oni no pantsu!
Rough translation into English (I'll use the word "imp" for "oni" here... is "ogre" the more common word?)
Imp's trunks are good trunks They are strong, they are strong They are made of tiger skin They are strong, they are strong Wear them for 5 years, they won't tear They are strong, they are stron Wear them even for 10 years, they won't tear They are strong, they are strong Let's wear them, wear them, imp's trunks Let's wear them, wear them, imp's trunks You, you, you, and you, Everyone let's wear them imp's trunks!
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
I know another version.
|
2006/3/7 00:39
|
|
1.Oni no pantsu wa ii pantsu Tsuyoi zo, tsuyoi zo
Ju-nen haitemo yaburenai Tsuyoi zo, tsuyoi zo
Hakou, hakou, oni no pantsu Hakou, hakou, oni no pantsu Anata mo, anata mo, anata mo anata mo Minna de hakou oni no pantsu!
2.Usagi no pantsu ha ii pantsu Shinayaka Shinayaka (...the same as above)
usagi=rabbit shinayaka=soft
|
|
by yuki
|
rate this post as useful
|
|
Yeah, the lyrics AK posted are correct, except for one bit.
The line should be: Anata mo, Watashi mo, Anata mo, Watashi mo
As in: You too, me too, you too, me too etc.etc.
|
|
by chikhra
|
rate this post as useful
|
|
chikhra,
There seem to be a few different versions to that part... mine is where, as you sing the song, you would point to everyone around you, saying "you, and you, and you, and you..." and the one you know is where you would be pointing to someone in front of you and to yourself alternately :) Either way it's supposed to be encouraging everyone to wear those pants, and it's simply fun :)
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
oni no pantsu
|
2008/6/25 10:36
|
|
the oni is demon, not imp, but ogre is also used. also there is another verson where they go:
"okaasan to, obaasan to, anata to, watashi mo, (grandfather, and grandmother, and you, and me too)"
my japanese class decided they would do this song and dance just for the fun of it, and that was the version we used and that was what my sensei gave us as the translation
|
|
by mango
|
rate this post as useful
|
we changed this song to rep Japan. cool
|
2008/9/9 21:43
|
|
Nihon no pantsu wa ii pantsu Tsuyoi zo, tsuyoi zo
Ichi-nen haitemo yaburenai Tsuyoi zo, tsuyoi zo
Hakou, hakou, Nihon no pantsu Hakou, hakou, Nihon no pantsu Anata mo, watashi mo, doitsugo mo speingo mo furansugo mo Minna de hakou Nihon no pantsu!
|
|
by reallyreally funguy
|
rate this post as useful
|
alternate lyric
|
2009/2/4 22:43
|
|
after the line about 10 years, instead of saying tsuyoi zo, tsuyoi zo, I've heard it sung kusai yo, kusai yo, which means they stink
|
|
by terence (guest)
|
rate this post as useful
|
reply to this thread