Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
quick translation question
|
2008/3/7 17:26
|
|
hi
i need a native or fluent speaker to translate the following into english...it's supposed to be pretty nuanced. i only have romaji, sorry
here it is:
soudane, chanto sunao ni naruyo. anata wo omou to kokoro go attakaku naru no. kansha shitemasu.
what does this mean?
thanks
|
|
by nes perez
|
|
|
"Right, I'll try to be true to myself. When I think of you, my heart fills with warmth. I am really grateful."
This "sunao" can be something in the range of: true to my feelings, honest, not deceiving oneself, compliant, accepting (of others), etc.
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
reply to this thread