Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Translate a Test? 2008/6/12 12:15
I was looking at passed tests for the Japanese government scholarships(it's 日本政府奨学金, right?) and I was looking at the Nihongo Test C and there was a lot that I could not translate. Here is a sentence from it and I would really like if someone could translate it for me。It is:

私たち一人一人の言語迫ヘは様様であり、言語行動、たとえば読書傾向も読書量まちまちである。

I have tried to translate it but, the whole test itself seems to be riddled with...errrm...grammatical anomalies. Just translating that one sentence would be a good help.
by Landon32  

... 2008/6/12 19:20
Just with a few changes to the writing - adding one particle as well.

私たち 一人一人の 言語迫ヘは 様々で あり、言語行動、たとえば 読書傾向も 読書量も まちまちである。

Our individual langauge capabilities are varied, and also language behaviors are different (from one person to another), for example, tendency/preference for reading and how much reading we do.

様様 is normally written as 様々 or fully hiragana (さまざま)

まちまち = varies from one to another
by AK rate this post as useful

reply to this thread