Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

what does the following phrase mean? 2008/7/10 10:34
i often hear this phrase being used but have no clue what it means:
気を使わなくて楽ですね。
your help would be greatly appreciated!
by Aaron  

... 2008/7/10 12:11
気を 使わなくて 楽ですね。

Without the context, I cannot give you a "precise" translation, but it is something like:
- It is easy(-going) since I don't have to pay close attention (to someone).
- It must be easy-going for you since you don'th have to stay attentive (to someone).

気を遣う or 気を使う means to be very careful about doing something, to pay attention to what others may feel/think.

So you might get this comment in a conversation like this (imagine an office environment):
- ゴルフはしますか? Do you play golf?
- はい。Yes
- だれとしますか?同僚と? Who do you play with? Your colleagues?
- いいえ。友達とします。 No, I only play with my friends.
- ああ、それなら、気を使わなくて楽ですね。Oh, then it must be easy since you don't have to care (for them)/since you can be care-free.

Does this make sense in the context you encountered this phrase?

by AK rate this post as useful

reply to this thread