Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Diff pronunciation for identical kanji
|
2008/7/29 18:24
|
|
In what situation is 昨日 pronounced as sakushitsu and in what situation, kinou? The same goes for明日. When is it pronounced as ashita and when, asu?
Besides that, I find inconsistencies between different sources as to how some numbers should be pronounced (in time, minutes). Some of them are as follows: nibun vs nifun Ichifun vs ippun Yonfun vs yonpun
Can someone clarify this matter? Thank you.
|
|
by Zyzzyva
|
|
|
In what situation is 昨日 pronounced as sakushitsu and in what situation, kinou? "Kinou" is commonly used while "sakujitsu" is used only for formal occasions. So, if you use "sakujitsu" to your friends, it sounds very awkward.
The same goes for明日. When is it pronounced as ashita and when, asu? Actually, 明日 has 3 different pronounciations. "Asu" and "ashita" are both used for "the following day" but "asu" can also be used for "near future." For example, "Asu no Nihon" is not "Japan in the following day" but "Japan in near future." In addition to "asu" and "ashita," 明日 can be read as "myonichi," which is used only for formal occasions like "sakujitsu."
nibun vs nifun "nibun" is often used in the phrase of "wo nibun suru (divide something into two)" while "nifun" is 2 mins.
Ichifun vs ippun Yonfun vs yonpun "ichifun" and "yonfun" do not exist.
|
|
by JLady
|
rate this post as useful
|
reply to this thread