Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Help me translate this adress? 2009/3/18 15:46
I´m going to Kyoto soon and while there I want to visit the shop of my favourite brand Emily Temple Cute. The thing is their site is all in kanji/hiragana/katakana which I cant read.
I think the adress might be on here (it´s on their store blog) : http://blog.emilytemplecute-kyoto.com/?pid=7734
I would be so happy if anyone could translate this for me!

This is what the site says if you can´t access it from my link:
♪所在地♪
〒600-8031 京都市下京区四条通寺町下ル東側 

♪営業時間♪
AM.11:00〜PM.19:30

♪お問い合わせ♪
Webでのお問い合わせはしておりません。
お問い合わせは全て075-351-2567(TEL/FAX)へお願い致します。


by isolde  

. 2009/3/18 18:53
-Address
Higasigawa Teramachi-sargaru Shijo-dori Simogyo-ku Kyoto city 600-8031

*東側 = Higasigawa = east side

-Open
AM.11:00〜PM.19:30

-Inquiry
We do not accept the inquiry in the Web.
Please ask it on the telephone or fax.
TEL/FAX:075-351-2567

--google map
http://maps.google.co.jp/maps?f=q&source=s_q&hl=ja&geoc...
by i-t (guest) rate this post as useful

shi vs si 2009/3/18 19:12
"Higasigawa" and "Simogyo" would usually be pronounced and written as "Higashigawa" and "Shimogyo" for English speakers. Some Japanese people leave the "h" out when transcribing し into Romaji, but it should be pronounced "shi", not "si".
by Sira (guest) rate this post as useful

reply to this thread