Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Translation Help 2009/4/11 23:19
Can I get some help for this translation to English? It's for a novel I'm working on.

にしつこくするのやめてくんない?あんたの彼女じゃないから、手ぇ出すのやめたら?あんたのがウザイよ。
どんだけ小心者なわけ?人間じゃないら。

Thank you very much!
by Jluver  

Edit 2009/4/12 07:22
Sorry, Bruce, my character's name, should be at the beginning. So the proper script is:

Bruceにしつこくするのやめてくんない?あんたの彼女じゃないから、手ぇ出すのやめたら?あんたのがウザイよ。
どんだけ小心者なわけ?人間じゃないら。

Thank you again,
original poster
by Jluver rate this post as useful

Please! 2009/4/14 04:08
Please, can someone help me with this? It's urgent.
by Jluver rate this post as useful

??? 2009/4/14 09:09
THere are some words/phrases that don't make sense, but here it is (in a female speech):

Would you stop bugging Bruce? He/she is not your girlfriend, so keep your hands off. You're the one who is being a nuisance.
What kind of coward are you? You're not a decent person.

... "Bruce" is normally a guy's name, so I had a bit of problem understanding a girl complaining (maybe to another girl) that "he/she is not your girlfriend so..." And the ending on the last part 人間じゃないら。 looks strange too....
by AK rate this post as useful

reply to this thread