Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Translation Help
|
2009/4/11 23:19
|
|
Can I get some help for this translation to English? It's for a novel I'm working on.
にしつこくするのやめてくんない?あんたの彼女じゃないから、手ぇ出すのやめたら?あんたのがウザイよ。 どんだけ小心者なわけ?人間じゃないら。
Thank you very much!
|
|
by Jluver
|
|
|
Sorry, Bruce, my character's name, should be at the beginning. So the proper script is:
Bruceにしつこくするのやめてくんない?あんたの彼女じゃないから、手ぇ出すのやめたら?あんたのがウザイよ。 どんだけ小心者なわけ?人間じゃないら。
Thank you again, original poster
|
|
by Jluver
|
rate this post as useful
|
|
THere are some words/phrases that don't make sense, but here it is (in a female speech):
Would you stop bugging Bruce? He/she is not your girlfriend, so keep your hands off. You're the one who is being a nuisance. What kind of coward are you? You're not a decent person.
... "Bruce" is normally a guy's name, so I had a bit of problem understanding a girl complaining (maybe to another girl) that "he/she is not your girlfriend so..." And the ending on the last part 人間じゃないら。 looks strange too....
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
reply to this thread