Please make no mistake, we don't say JAP-English, it's more like JaPENGlish if that makes any sense. ..and completely unrelated, could another combo to describe the language mix of Japanese-English be called "Jenglish""? We're always making up little phrases for ourselves, as if we speak our own language,just for fun.
We're pretty much surrounded by other inter-cultural couples from many countries and this is like a fun, ice-breaking activity we all use to introduce vocabulary into each others' lives without the benefit of structured schooling. We additionlly dabble in "De-englanse" (Japanese-German-English-hybrid) as well as "Japalian" (Italian-Japanese). Because in our daily lives we're immersed in so many languages in Europe, I have had to sort of draw the line in our house and make it an English-Japanese only zone otherwise our heads would explode...but it's true that we do often come up with weird combinations for expression just between our two languages alone. Typical conversations sound something like "I need to run to the suri-ya" and then a reply would be something like "oh, we're out of tomago can you bring some back" , and then the person repllies "hai", the other says "cool, thanks, mata ne" , and well, there's a very bizarre, but fluid hybrid of vocabulary words we share.
The only problem is,on "Japanese day" as per my solemn promise, we do not speak ONE word of English, no matter how difficult it is for me. I begin the day with an audio lesson and we build from there. I actually enjoy the challenge of it, and I have to pay very close attention to him and rely heavily on instinct to get me through those 16 hours. It can be diasterousy funny sometimes, for example him teaching me how to cook rice without using the rice cooker or how to prepare vegetables with special knives... all in Japanese, haha! But what I do know is for every small word that I master, and actively put to use in our lives, it brings a lovely moment of peace, pride, and satisfaction for him.
...okay, so maybe it is cheating just a little bit, but yes, I sure would take any advice on a romaji translation for my announcement. The fact of the matter is, even when you've been in a relationship for a long time, there really are still are those moments when you want to give an extra special touch for your partner, and do something extra to help give them one of the biggest smiles of their life... anyway, thanks again to all for the help...!
|