Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
simple grammar verification
|
2009/6/24 23:35
|
|
Hi. A very basic question. I encounter this sentence in my textbook:
勉強が終わってから、一緒に食事しませんか。
What I'd like to know is, is it possible for "owatte" to be "owatta" or "owaru" instead? Are they grammatically wrong? Or are their meanings different? Thanks.
|
|
by Zyzzyva (guest)
|
|
|
勉強が終わってから、一緒に食事しませんか。
The meaning would change if you changed the verb.
The original sentence says: - Wouldn't you like to eat together with me after we're done with the studies?
If you changed to "owatta," then: - Since I'm/we're done with the studies, wouldn't like to eat together with me?
If you changed to "owaru," then: - Since I'm/we're about to get done with the studies, ....
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
A review...
|
2009/6/25 18:01
|
|
Original sentence:
勉強が終わってから、一緒に食事しませんか。(Here, "...kara" means "after (doing something)") - Wouldn't you like to eat together with me after we're done with the studies?
Zyzzyva's two sentences: 勉強が終わったから、一緒に食事しませんか。(here "...kara" is more like "since/because...") - Since I'm/we're done with the studies, wouldn't like to eat together with me?
勉強が終わるから、一緒に食事しませんか。(the same as above) - Since I'm/we're about to get done with the studies, ...
PerezDeservedIt's sentence: yes, you can say that :)
勉強が終わったら、一緒に食事しませんか。(here. "..(ta)ra" means "if/when...")
- If/when/once our studies are done...
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
reply to this thread