Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
I need help translating this
|
2009/9/5 12:48
|
|
I was looking back at some penpal letters I recieved in high school from Japanese students. In one of the letters, on the back, this penpal drew a flower and wrote this:
努力の分だけ花が咲く
I know that he mentions a flower, blossoming?... But that's about it, lol.
Thanks for the help. =3
|
|
by Ash (guest)
|
|
|
It says: "Doryoku no bun dake hana ga saku," and literally "Flowers bloom as much as you make efforts." "hana ga saku" literally means "flowers bloom/blossom," and another meaning is that you "succeed, become successful." So it means "Efforts will be rewarded with commensurate success," or "Success comes to those who make efforts" :)
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
RE: I need help translating this
|
2009/9/7 02:26
|
|
努力の分だけ花が咲く - The more you endeavor, the more you succeed. - The more efforts you make, the more flowers / fruits they bear.
努力 [doryoku] - effort. 花が咲く [hana ga saku] - flourish; succeed as a result of efforts. : synonym 花実が咲く [hana-mi ga saku] - be honored; attain / bear good results. 花 [hana] - flower. 実 [mi] - fruit.
//
|
|
by omotenashi
|
rate this post as useful
|
reply to this thread