Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Medical vocabulary 2012/3/25 08:30
I am a semi-pro musician (violin) and have recently developed a problem in my left hand/arm.

I'm to see a specialist doctor on Tuesday 27th March and it is most important I do all I can to make sure the doc understands my symptoms.


So, I would be really grateful if someone could translate some key medical vocabulary for me.

PLEASE may I ask for translation help only if you are 100% sure of your Japanese - no 'best guesses', because this is a very important and worrying problem, and I need to make sure I get it right.

KEY VOCAB (Could you do with KANJI + the HIRAGANA on top, please, so I can perhaps show the doc if I can't explain directly?)

1. (the problem began when) I practised too much and my hand became stiff.


2.It's not 'pain', but more of a heavy ache, tight feeling, and loss of flexibility and strength of the wrist.

3. Sometimes I get a kind of electric shock in the wrist area. Generally, there is a tingle feeling there, but sometimes I get a small electric shock feeling.
Very rarely, if I bend the wrist too much when playing the violin this shock can be really big and painful in the whole hand.

4. It feels like something is gently moving inside the forearm/wrist area. A kind of moving tingle or 'tickly' feeling.

5. Is it a bone, muscle or tendon problem?

6. What can I do to help recovery? For example, exercise, heat or ice?

That's all!

This is really worrying for me and very important to sort out, so thank you so much for any help you can give!

Dave
by Dave (guest)  

Re: Medical vocabulary 2012/3/25 09:08
May I suggest that you hire (for a fee) a professional interpreter to go with you to see the doctor. I don't know how much English the doctor understands or speaks, but you will need to understand his/her answers, so that would be the best way for a serious issue like this.
by AK rate this post as useful

Re: Medical vocabulary 2012/3/25 11:52
I certainly agree with AK. As someone who is 100% sure of my Japanese, just as AK probably is, I suggest you avoid asking for translations from anonymous internet users like us for something as important as that.

If you're a semi-pro violin player, I am sure you know actual persons who can speak both languages. Or you can count on the doctor to speak as much English as that, since (s)he is supposed to have graduated medical school.

Please take care. Actually, drawing helps even better than translations.
by Uco rate this post as useful

Re: Medical vocabulary 2012/3/25 12:11
It appears you got "Carpal tunnel syndrome:CTS"
手根管症
Research before you go & learn the physical therapy you can do yourself.
by ay (guest) rate this post as useful

Re: Medical vocabulary 2012/3/25 12:40
ay

No, not carpal tunnel. I had a test and it was negative (to my surprise, because I felt it must be that, as well).

Others
Your advice is, of course, perfectly sound, but I'm afraid that as the appointment is Tues morning and I'm working all day, no time to arrange an interpreter.

Also, as I'm an 'added extra patient' that day, I'm told waiting time might be many hours, so I couldn't engage an interpreter without knowing approximate times.

With all this in mind, I thought that a few key phrases, plus my rough Japanese and doc's English, would be the best of a bad deal.
by Dave (guest) rate this post as useful

Re: Medical vocabulary 2012/3/25 21:46
Dave,

Here it is. In one day you should be able to arrange for an interpreter, but it can be cumbersome if you are working all day long. I am Japanese, and even though I do not specialize in the medical field, I am a language professional. Please print out this page and show it to the doctor if needed. Take care.

1. (the problem began when) I practised too much and my hand became stiff.

症状が出始めたのは、練習しすぎたときで、手がこわばったようになってしまいました。

2.It's not 'pain', but more of a heavy ache, tight feeling, and loss of flexibility and strength of the wrist.
刺すような痛みではなく、鈍痛です。凝ったような感覚で、手首がいつものように柔軟に動かないし、力が入りません。

3. Sometimes I get a kind of electric shock in the wrist area. Generally, there is a tingle feeling there, but sometimes I get a small electric shock feeling.
Very rarely, if I bend the wrist too much when playing the violin this shock can be really big and painful in the whole hand.

時々、しびれるような感覚が手首のあたりにあります。全体的に、手首のあたりにうずくような感覚がありますが、時々ちょっとしびれる、ぴりぴりっとする感じがします。
めったにないのですが、バイオリンを演奏中に手首を曲げすぎると、このしびれる感覚が大きくなって、手全体が痛くなることもあります。

4. It feels like something is gently moving inside the forearm/wrist area. A kind of moving tingle or 'tickly' feeling.
前腕部・手首の中を何かがゆっくり動いているような感覚があります。うずく場所が移動したり、「くすぐったい」ような感覚が移動するような感覚です。

5. Is it a bone, muscle or tendon problem?
骨、筋肉、腱、いったい何の問題でしょうか?

6. What can I do to help recovery? For example, exercise, heat or ice?
治すにはどうしたらいいでしょう。たとえば、運動する、あっためる、冷やす、など、何がありますか?
by AK rate this post as useful

Re: Medical vocabulary 2012/3/26 13:59
AK

I'm extremely grateful for your assistance. I'm sure your translation will help tremendously in case of communication difficulties.

Dave
by Dave (guest) rate this post as useful

reply to this thread