Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
short translation needed
|
2012/4/11 09:12
|
|
I'd very much appreciate it, if somebody could translate a few Japanese sentences from this tune (from 1:57 onwards) http://www.youtube.com/watch?v=g7WAe16y-oYAn approximate translation will suffice. Thank you in advance!
|
|
by SEA monster
|
|
Re: short translation needed
|
2012/4/12 16:28
|
|
Who is doing that?
Who will go with us?
When are you leaving?
It is one thousand yen. (I don't get what exactly she is saying, but sounds like this.)
|
|
by jk (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: short translation needed
|
2012/4/14 13:19
|
|
sen-en desu = It's one thousand yen dare ga sore o shite imasu ka = Who is doing that/Who is wearing that? itsu otachi ni narimasu ka = When are you leaving? (respectful expression) dare ga watakushitachi to ikimasu ka = Who will go with us? dai (yonju yonju yonju) yonjukka = Lesson 40
It sounds like someone simply liked the sounds of the language and used several random phrases - the tune sounds kinda cute, though :)
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
Re: short translation needed
|
2012/4/15 05:54
|
|
Thank you AK. Much appreciated! It sounds like someone simply liked the sounds of the language and used several random phrases - the tune sounds kinda cute, though :)Yes, the phrases sound beautiful. And although neither the music nor the composer (a little known American music producer) have nothing to do with Japan, I am "dreaming Japan", whenever l listen to it. The song (along with some other interesting tunes from the same producer) are available for a free and legal download at http://www.epitonic.com/artists/som/ - if you are interested.
|
|
by SEA monster
|
rate this post as useful
|
reply to this thread