Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Help with a translation
|
2012/12/13 08:55
|
|
Hi,
I'm translating some doujinshi for my own personal enjoyment and I've come across a sentence that confuses me.
ナメック星であんなに必死だったのに地球に来てからドラゴンボールのドの字もないじゃない.
More specifically ドラゴンボールのドの字もないじゃない. ("the character 'do' from dragonball is also not there"?)
I'm guessing it means something like loosing the spirit/interest for the dragonballs? Am I right about this one? (yes, It's a DBZ comic ^^; )
Thanks in advance
|
|
by Mezurashii (guest)
|
|
Re: Help with a translation
|
2012/12/13 12:56
|
|
Maybe the phrase means as you are guessing, but we need the context to know what it really means. XYZ の X の字もない is used to mean not showing (even) a glimpse of XYZ. e.g. 反省 [hansei] のハの字もない not showing a glimpse of repentance = showing no sign of repentance
|
|
by omotenashi
|
rate this post as useful
|
reply to this thread