Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

dekimasu/rareru and requests 2013/1/29 08:02
Does saying something like:
公園に行ける?
(Can you go to the park?)
imply a request as well like it generally does in English?
i.e. does the above imply:
公園に行ってください。
(Go to the park.)

Someone that I talked to said that was the case and I wasn't sure if it actually was or not.
by Firedraco  

Re: dekimasu/rareru and requests 2013/1/29 13:11
公園に行ける?, 2時に公園に行ける?、一緒に公園に行ける?、etc. can imply you want someone to go to the park. But if you ask the direction, etc. i.e. この道で公園に行ける? does not imply like in English.
by ay (guest) rate this post as useful

Re: dekimasu/rareru and requests 2013/1/29 13:24
この道で公園に行ける?
(Can you go to the park by this way?)
can also imply a request, I think...

Lady"この道で公園に行ける?"
aBoy"はい、行けますよ" (Yes, you can go)

Lady"この道で公園に行ける?"
aBoy"まかせてください!" (I can do it!)
by ajapaneseboy rate this post as useful

Re: dekimasu/rareru and requests 2013/1/29 15:07
I fogot to say that's very particular/special case required something background.
So in general as ay said, but it's possible.
by ajapaneseboy (guest) rate this post as useful

Re: dekimasu/rareru and requests 2013/1/31 06:33
Ah, so it can? Interesting! Thanks for the responses!
by Firedraco rate this post as useful

Re: dekimasu/rareru and requests 2013/1/31 09:02
If you as asking if someone could do you a favor, I would say the construction of the-form + kureru? Kuremasuka? Would be more appropriate.

So it would be
Koen in itte kureru?
Koen ni itte kuremasu ka.
Or
Koen ni itte kuremasen ka.
by AK (guest) rate this post as useful

Re: dekimasu/rareru and requests 2013/1/31 09:03
Sorry I meant to say the te-form.
by AK (guest) rate this post as useful

reply to this thread