Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

difference between dakara and kara 2014/12/20 07:39
I never heard a native japanese speaker say "kara", they always say "dakara" why is that?does it have the same meaning?

It seems "kara" can be used two ways when used as "because".

For example:

Person1:"why?"

Person2:Explanation dakara Reason

OR

Person1:"why?"

Person2:Explanation... Dakara

by Kisukeyo  

Re: difference between 2014/12/20 12:28
Sentences listed in the dictionary
Let me close the window because cold.
 Samui kara mado wo shimetekure.
寒いから窓を閉めてくれ。
Star it would be good weather tomorrow because out.
Hoshi ga deteiru kara asu mo ii tenki desyou.
 星が出ているから、明日もいい天気でしょう。
Let's hear from do not know well.
Yoku wakaranai kara kiite miyou.
 よくわからないから、聞いてみよう。
You had better stop from boring.
Tsumaranai kara yametahouga iiyo.
 つまらないから、やめた方がいいよ。
Kara will cause or reason of words after the previous word.
In addition, kara represents the subjective contents of the people who are talking about this word.
Content, such as instruction,request,guess,intention,assertion,etc.
by haro1210 rate this post as useful

Re: difference between 2014/12/20 12:31
から (kara) has two meanings that are kind of connected. Firstly it can mean from, as in

It takes 30 minutes by train from Osaka to Akashi.

Densha de Osaka kara Akashi made sanjyuppun ga kakaru.

But you can also use it to demonstrate a causal connection, but it is still useful to think of it as retaining some of the meaning of from. This is because you say the reason first, then kara, then the result. For example

Reason kara result

I didn't eat breakfast so I got really hungry.

Asagohan wo tabenakatta kara meccha onaka suite kita.

Anyway as you can see, you can use kara instead of dakara. Kara simply comes after the verb when using it like this, and since desu and da are common verbs to use when explaining things you will often hear dakara. But you can use kara after any verb really as long as it is a reason.

In informal conversation with friends you don't even need to add the explanation if it is already implied, so for instance this would be ok

1: Do you want a drink?

2: No, I already drank.

Ii desu, mou nonda kara

The implication being No I already drank so I don't want a drink, but you don't really need to say the I don't want a drink part.

Does that help?
by PhilipJFry rate this post as useful

Re: difference between 2014/12/20 13:46
You should really give specific sentence examples instead of using placeholders like "Explanation dakara Reason", because without knowing how the sentence is constructed it is impossible to say where your confusion comes from.

だから is just だ(copula)+から...
by Firas rate this post as useful

Re: difference between 2014/12/20 14:04
Yes it did help, thank you.
by Kisukeyo rate this post as useful

Re: difference between 2014/12/20 14:20
reason starts first in Japanese, in general.
寒いから、窓を閉めてくれ。= 寒い。だから、窓を閉めてくれ。
if the reason sentence is short (or not long), use から. if the reason is complicated and not short, explain the reason (in a complete sentence) and the next sentence starts from the word だから.
or, if you want to emphasize the reason, separate the reason sentence and the next sentence, with a connective word of だから.

寒いから(ので)、窓を閉めてくれ。
I feel cold. please close the window.

寒い。だから、窓を閉めてくれ。
I feel cold. why don't you feel cold !. close the window.
by ken (guest) rate this post as useful

Re: difference between 2014/12/26 13:21
I agree with ken.
by Luisjp rate this post as useful

reply to this thread