Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
How to translate?
|
2013/2/24 06:54
|
|
How can I translate 瓦礫が気付けば from this sentence? Could you please translate the whole sentence?
ひび割れ亀裂が伸び崩壊し瓦礫が気付けば俺自身と化し硝子の目玉で見つめる先に広がる Full picture http://s.vndb.org/sf/44/17444.jpg Thank you very much for your help!
|
|
by DarkAkira
|
|
Re: How to translate?
|
2013/2/24 11:36
|
|
The way it connects is 瓦礫が(気づけば)俺自身と化し - (By the time I notice,) the rubble has turned into me myself..
|
|
by AK (guest)
|
rate this post as useful
|
reply to this thread