Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Omikuji translation
|
2013/6/19 13:24
|
|
Hello, I need help reading this omikuji! Please can you translate it for me?
|
|
by Veronica (guest)
|
|
Re: Omikuji translation
|
2013/6/19 13:33
|
|
http://s1279.photobucket.com/user/veval06/media/CIMG6802_zps8196e065.jpg.html
|
|
by Veronica (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: Omikuji translation
|
2013/6/19 13:43
|
|
http://s1279.photobucket.com/user/veval06/media/CIMG6803_zps1cba181b.jpg.html thank you
|
|
by Veronica (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: Omikuji translation
|
2013/6/19 21:36
|
|
I can read but it's a bit hard because of light and small... Maybe...
A poem in the first column and that explanation in the second column. ときくれば When the time is right, 枯木と 見えし sakura behind the mountain やまかげの さくらも that looked like the dead trees 花の さき においつつ will be blooming and breathing out fragrance
吉 大 | 勢 運 (read from right to left) "fortune : BEST LUCK"
願望 初めは思わしくないが後は必ずよし 待人 おそいが来る 失物 出にくい 人に渡る 旅行 利少なく帰途に注意 商売 あせっては損する 学問 安心して勉学せよ 相場 荒れる 今は待て ----------------------- 争事 まかせてよし 恋愛 誠意にこたえよ 転居 さわがぬがよし 出産 日常の生活を規則正しく 病気 気遣いなし 信心せよ 縁談 初め手間取て思わしからず後は叶う
The latter part, I'll try later.
|
|
by ajapaneseboy
|
rate this post as useful
|
Re: Omikuji translation
|
2013/6/20 09:51
|
|
Sorry, too late. Roughly... 願望 初めは思わしくないが後は必ずよし wishes, unsatisfactory at first but better later 待人 おそいが来る person who waits, be late but come 失物 出にくい 人に渡る lost article: hard to find 旅行 利少なく帰途に注意 travel: not so good, take care on your way home 商売 あせっては損する business: haste makes waste 学問 安心して勉学せよ study: no anxiety 相場 荒れる 今は待て market: violently fluctuate, wait ----------------------- 争事 まかせてよし conflict: trustworthy (opponent?) 恋愛 誠意にこたえよ love: embrace good faith 転居 さわがぬがよし moving: don't make noise (?) 出産 日常の生活を規則正しく childbirth: have an orderly lifestyle 病気 気遣いなし 信心せよ illness: no problem, believe 縁談 初め手間取て思わしからず後は叶う marriage: take time at first, go smoothly later
|
|
by ajapaneseboy
|
rate this post as useful
|
reply to this thread