Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

can someone translate this into english 2013/8/8 04:42
by ak5xxheadmanxxsos (guest)  

Re: can someone translate this into english 2013/8/8 23:02
Although I'm unsure, if it's genuine article, it's a military sword of the Imperial Navy.

http://img13.imageshack.us/img13/2458/9zob.jpg
天照山鍛錬場作
by Mt.Tensho-zan forge (that was in Kamakura)

http://img59.imageshack.us/img59/96/wjof.jpg
昭和十七年十一月 日
November th, Showa 17 (=1942)

http://img12.imageshack.us/img12/115/64jj.jpg
九九式
Type 99 (that is a rifle, I think)
by ajapaneseboy rate this post as useful

Re: can someone translate this into english 2013/8/9 11:45
The third one looks like:

市?龍子長光作

The second letter looks like 黒 or 空 to me, but not sure. They are wriiten in a caligraphy form, so hard to catch to me.

Ayway it is the name of the swordman who made this katana. 作 in the last means 'made by'.

There is a famous swordman brand, 一龍子長光, in the same ara you are looking at, that is close to the above. If it is the same, it can be a good sell.

http://blog.livedoor.jp/budojapan/archives/4451351.html
 
by Jay Kay (guest) rate this post as useful

reply to this thread