Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Need some translation help
|
2015/3/4 14:21
|
|
I am wondering how to translate the following to Japanese:
=================================== I recently bought a full set of the "タイポニー 欧文書体清刷集" but noticed there are a few missing pages. I saw in your flickr account that you also have the full set available. Hence I am wondering if I can request scans of those missing pages? I will be greatly appreciated. ===================================
|
|
by Dave (guest)
|
|
Re: Need some translation help
|
2015/3/5 07:51
|
|
I recently bought a full set of the "タイポニー 欧文書体清刷集" but noticed there are a few missing pages. I saw in your flickr account that you also have the full set available. Hence I am wondering if I can request scans of those missing pages? I will be greatly appreciated.
最近、"タイポニー欧文書体清刷集"全巻を購入しましたが、落丁がありました。 あなたの"Flickr"に同じ物を見つけたのですが、落丁箇所をお借りしコピーすることはできないでしょうか? よろしくお願い致します。
|
|
by tokyo friend 48
|
rate this post as useful
|
Re: Need some translation help
|
2015/3/5 14:01
|
|
Thanks for the help.
Does お借りし means to borrow in person? Does the meaning changes if the request is to be performed remotely (ie. requesting scans and email)?
|
|
by Dave (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: Need some translation help
|
2015/3/5 14:14
|
|
お借りし means to borrow. So I would suggest replacing tokyo friend 48's 2nd line with the following:
あなたのflickrで、全巻お持ちなのを拝見しました。落丁箇所をスキャンして、メールして頂くことはできませんか?
|
|
by ... (guest)
|
rate this post as useful
|
reply to this thread