Home
Back

Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!

Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.

Omikuji translation 2016/5/24 15:39
Hi everyone,

I went to the Fushimi Inari shrine today and got my first Omikuji!

Sadly, it's in Japanese which I cannot read. So I was hoping that a kind soul here can help me out. Thank you! The Omikuji is attached in the link below

http://imgur.com/7sODPoR
by Paula (guest)  

Re: Omikuji translation 2016/5/25 14:54
That is not Fushimi Inari/伏見稲荷 shrine's one
guess Kiyomizu-dera/清水寺(temple)'s one.

Anyway most important part is here.
http://s33.postimg.org/evb14f6sf/omikuji.png
https://en.wikipedia.org/wiki/O-mikuji

Under part are suggestions/instructions(戒め/imasime).
(紅日当門照…心田) = 朝日の昇るが如く…得べし
Your luck will be fine like sun rising in the morning
also sky clear with beautiful moon from the dark at night.

・pleasure/delight(よろこび/喜び) : enough (not so many but)
・sick/disease(病人) : get well
・lost(失せ物/落し物) include luck : found/recover later
・travel(たび立/旅立ち) inculde for next step : good
・encounter(えんだん/縁談) : good
・childbirth(産/お産/出産) : easy delivery
・build a house(ふしん/普請)/moving(転居/引越し) : good (Go!)
・fighting/competition(あらそいごと/争い事/競争) : not so good
・dead or alive(生死) when serious accident/disaster happened : remain alive
・job/working(職業) : good for Land(farm/construction),Money,Paper(office) or Woods.
・the person you wait(待ち人) : coming late
・future family(children) for no kids lovers (子だから/子宝) : many
・fighting/competition(あらそいごと/争い事/競争) : win (but chances not so many/mentioned above)
by Hivinos (guest) rate this post as useful

reply to this thread