Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
translate a thing
|
2017/8/24 11:57
|
|
I want to buy this (https://scontent.fgru3-1.fna.fbcdn.net/v/t31.0-8/19388666_1626133670744527_3172649567342102568_o.jpg?oh=9ea1b1d07e448a2505419a66bf9cd962&oe=5A5F6BCB), but I want to know first what this japanese letters mean.
*sorry for the bad quality photo
|
|
by Yooooooo (guest)
|
|
Re: need help to translate a thing
|
2017/8/24 14:36
|
|
On the chest, it says "eternal love." On the sleeve, it says "residing in healthy flesh."
|
|
by Nanjak Ore (guest)
|
rate this post as useful
|
Re: need help to translate a thing
|
2017/8/24 17:04
|
|
The sleeve phrase is part of the old saying that means "Healthy spirit/mentality is found in a healthy body." which implies that you should keep in shape in order to stay sane.
That said, the design of the writing as a whole looks dumb, so I wouldn't wear it in Japan if I were you.
|
|
by Uco
|
rate this post as useful
|
Re: translate a thing
|
2017/8/24 22:09
|
|
I agree with Uco. The front says "eternal love" and the sleeve says "resides in healthy body," just a part of the saying, without mentioning WHAT resides in a healthy body, which is kind of... duh. And the font used is a very square, boring font... so I would not wear it in Japan at least.
|
|
by AK
|
rate this post as useful
|
Re: translate a thing
|
2017/8/24 23:23
|
|
Is that a Japanese saying at all? I associate it much more to Latin.
Mens sana in corpore sano
|
|
by LikeBike
|
rate this post as useful
|
reply to this thread