Dear visitor, if you know the answer to this question, please post it. Thank you!
Note that this thread has not been updated in a long time, and its content might not be up-to-date anymore.
|
Japan grammar: kara
|
2018/12/30 20:00
|
|
Hi Am trying to repeat some japanese grammar and got stuck on some basic stuff.
When using ~kara, for giving a reason, do you use short or polite form before the ~kara?
For instance:
日本語の先生は、日本人ですから、日本語で話します。
or
日本語の先生は、日本人だから、日本語で話します。
Next question,
Using ~to omou, to express that you think something.
If I want to express that I think something about someone else, do I need the 私は?
For instance
私は、山元先生はこわいだと思います。
or just
山元先生はこわいだと思います。
or
私は、山元先がこわいだと思います。
To say that you think teacher Yamamoto is scary.
|
|
by B4ee (guest)
|
|
Re: Japan grammar: kara
|
2018/12/31 11:02
|
|
For the first one, either one is fine.
山本先生はこわいと思います。 Is the most natural sentence that comes to mind, if you just express a sentiment about someone. (By the way “kowai” is an i-adjective, meaning the “be verb” is already in it, so you do not need any “da/desu” with it.
In contrast, if let’s say a group of students (including yourself) are talking about all the teachers at school, Yamamoto, Tanaka, and Suzuki sensei, and your friends says: 田中先生はこわいです。 And if you have a different opinion, you might say: 私は、山本先生がこわいと思います。 (by using the “ga,” you are pointing out it is Yamamoto-sensei, not Tanaka-sensei, and you add “I” to emphasize that it is “MY opinion.”)
|
|
by ... (guest)
|
rate this post as useful
|
reply to this thread